Houdt je aan de liefde![1]

 

(ontvangen van de Heer door J. Lorber,

4 december 1841)

 

Dat jullie allerlei dingen nog altijd niet vatten, hoewel ze gemakkelijk zijn, ligt enkel en alleen aan het feit dat jullie nog altijd meer vasthouden aan de wijsheid van jullie verstand dan alleen aan de liefde, waarin alles verenigd en daardoor heel gemakkelijk te vinden is - terwijl in de dwaze verstandelijke wijsheid alles net zo versnipperd en uiteengerafeld is als de sterren in de oneindigheid, waarvan niemand met zijn verstand kan zien hoe en wat die zijn en wat daarbinnen is. Neem dus jullie toevlucht tot de liefde, enkel tot de liefde, en houdt je daaraan; zij is als enige het volmaakte brandpunt van de hele oneindigheid, en ook de eeuwigheid en de gehele diepte en oneindige volmaaktheid van God. Als jullie de liefde op de juiste wijze hebben gegrepen en zij jullie heeft gegrepen - dan kunnen jullie alles te weten komen en dingen begrijpen, waar nog geen enkele wijsheid zelfs maar van gedroomd heeft!

En dat is ook wat Hij tegen hen zei: ‘Met verlangen heb Ik verlangd’[2] ofwel: de liefde, Mijn liefde voor jullie, dwong Mij om die liefde eerst nog met jullie te delen, voordat deze liefde van Mij de rekening met de wereld zal vereffenen; daarbij zal aan de wereld het hare worden teruggegeven om dat wat van jullie is te behouden, en dat is het ware eeuwige leven - uit en door de liefde. Het volgende is dus ook precies hetzelfde: ‘Van nu af aan zal Ik daar niet meer van eten, totdat het voleindigd wordt in het rijk Gods!’ Ofwel, tegen jullie hardhorenden luid en duidelijk gezegd: ‘Van nu af aan zal Ik niet eerder weer eten dan na het gericht van de wereld ofwel van de vorst van de wereld, in het Godsrijk, dat het rijk van de liefde ofwel de wedergeboorte van de geest is.

Het ware paaslam is de zuivere liefde van het hart voor Mij, waardoor het een woning voor de heilige geest wordt’.

Kijk, zulke gemakkelijke en gemakkelijk te begrijpen, ja volstrekt gemakkelijk te begrijpen dingen worden door deze twee verzen aangeduid. Probeer voortaan dergelijke teksten dus niet meer met het verstand en de daarin vervatte metalen wereldse geest te begrijpen, maar met de liefde in de liefde, met de deemoedige geest der waarheid, zodat alle dingen gemakkelijk voor jullie worden - anders zal Ik het nieuwe paaslam nog heel lang niet samen met jullie in het rijk des levens kunnen eten! Begrijp het goed! Amen!

 

 



[1] N.a.v. Luk. 22: 15, 16.

[2] Dit is de letterlijke vertaling van de in de Duitse tekst aangehaalde bijbelpassage: ‘Mit Verlangen hat Mich verlanget’; op deze manier sluit de passage beter aan bij de navolgende tekst. De NBG geeft: ‘Ik heb vurig verlangd’.